Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

Erros Comuns/Falsos amigos: Petrol/Gasolina

Go down

Erros Comuns/Falsos amigos: Petrol/Gasolina Empty Erros Comuns/Falsos amigos: Petrol/Gasolina

Post by Kangas Thu Oct 23, 2014 11:30 am

English/Inglês
Petrol

Portuguese/Português
Gasolina

Explanation/Explicação

Viver num país estrangeiro e tentar falar duas línguas todos os dias pode ser bastante complicado, nomeadamente quando não se domina a segunda língua criando a tendência para a misturar com a língua materna.

Como vivemos em países de expressão inglesa há alguns anos, temos a oportunidade de testemunhar este problema quase todos os dias. Depois de anos fora de Portugal, alguns portugueses começam a misturar as duas línguas, tornando o inglês mais parecido com o português e vice versa.  Como resultado, acabam por perder parte do português que tinham e nunca chegam a adquirir o vocabulário inglês, acabando por falar uma língua totalmente diferente e que nem é inglês, nem português. Os denominados “falsos amigos” levam frequentemente a este tipo de erro, sendo considerados os grandes culpados,  por assim dizer.

Em Outubro e Novembro falaremos de alguns exemplos de erros comuns, cometidos pelos portugueses que vivem na Austrália e Reino Unido. O objectivo é ajudar as pessoas a entender as diferenças e melhorar as suas capacidades linguísticas.

O termo desta semana é  “Petróleo”.  Muitas pessoas usam este termo, dando-lhe o mesmo significado que a palavra inglesa “Petrol” (gasolina).  Na realidade, quando olhamos  para ambas as palavras, elas parecem muito semelhantes (falsos amigos), contudo o seu significado é bastante diferente. Vejamos a explocação seguinte:

Dicionário Primberan wrote:
Petróleo

substantivo masculino
Óleo mineral natural, combustível, de cor muito escura, dotado de um cheiro característico mais ou menos pronunciado, com densidade variando entre 0,8 e 0,95, formado por hidrocarbonetos.

Dicionário Primberan wrote:
Gasolina

substantivo feminino
1. Substância obtida pela destilação do petróleo.
2. [Popular]  Vinho.
substantivo masculino
3. Barco com motor accionado a gasolina

Collins Dictionary wrote:
Petrol

noun
1. any one of various volatile flammable liquid mixtures of hydrocarbons, mainly hexane, heptane, and octane, obtained from petroleum and used as a solvent and a fuel for internal-combustion engines. Usually petrol also contains additives such as antiknock compounds and corrosion inhibitors US and Canadian name: gasoline

Conclusion/Conclusão
Como pode ver pelas definições acima e explicação dada, embora semelhantes estas palavras têm um significado diferente em cada umas das línguas. Assim, quando um português disser que vai por combustível no carro, que em inglês têm o nome de “Petrol”, deverá dizer “Gasolina”. A palavra “Petróleo” em português significa o petróleo bruto.

Esperamos ter ajudado a clarificar este erro tão comum. Caso tenha alguma dúvida, não hesite e contacte-nos. Teremos o maior prazer em ajudá-lo.


Kangas

Source: Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, Collins Dictionary Online
Kangas
Kangas

Posts : 281
Join date : 2008-10-23
Age : 47
Location : Sydney - Australia

http://www.updatedwords.com

Back to top Go down

Back to top

- Similar topics

 
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum