An expression equivalent to "Don't Look a Gift Horse in the Mouth"
2 posters
An expression equivalent to "Don't Look a Gift Horse in the Mouth"
Hi there,
The other day I was trying to get across the phrase "Don't Look a Gift Horse in the Mouth" to a Portuguese speaker and wondered if there was a Portuguese phrase that gets across the same idea?
Thanks v. much
The other day I was trying to get across the phrase "Don't Look a Gift Horse in the Mouth" to a Portuguese speaker and wondered if there was a Portuguese phrase that gets across the same idea?
Thanks v. much
Xeddy- Posts : 3
Join date : 2008-11-03
Re: An expression equivalent to "Don't Look a Gift Horse in the Mouth"
There's a very similar expression:
A cavalo dado não se olha o dente.
It literally means: "One doesn't look at the teeth of a horse that was given [to you for free]"
Unfortunately I couldn't find an official source for this but perhaps someone else might.
A cavalo dado não se olha o dente.
It literally means: "One doesn't look at the teeth of a horse that was given [to you for free]"
Unfortunately I couldn't find an official source for this but perhaps someone else might.
Thanks
Hi,
Thanks for your help, I'm surprised they didn't think of that when I was talking to them?!
Thanks for your help, I'm surprised they didn't think of that when I was talking to them?!
Xeddy- Posts : 3
Join date : 2008-11-03
Re: An expression equivalent to "Don't Look a Gift Horse in the Mouth"
Perhaps it was the lack of reference to the teeth that confused them
Similar topics
» Tradução da palavra "sleet"
» The word "Priority"
» "As the Crow Flies"
» "Natural Person"
» "Effigies"
» The word "Priority"
» "As the Crow Flies"
» "Natural Person"
» "Effigies"
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum
|
|