Palavras Homófonas: Paço e Passo

View previous topic View next topic Go down

Palavras Homófonas: Paço e Passo

Post by Kangas on Tue Oct 09, 2012 6:35 am

Embora uma destas palavras não seja regularmente utilizada na lingua portuguesa, a verdade é que é muitas vezes confundida, dando origem a um erro terrível.

A palavra paço, refere-se à residência de um Rei. Por exemplo em Portugal, é chamado Paços do Concelho ao edifício de uma Câmara Munícipal. A palavra passo, refere-se ao acto de mover um pé a seguir a outro para andar.

Mais uma vez temos um caso de palavras homófonas, ou seja, palavras que possuem a mesma pronúncia, mas possuem grafia e significado diferentes.

Vejamos ambas as definições segundo o Dicionário Priberam Online

  • Paço
    (latim Palatium, -ii, monte Palatino, uma das sete colinas de Roma)

    s. m.
    1. Residência de rei. = CORTE, PALÁCIO
    2. Residência de prelado. = PALÁCIO
    3. [Antigo] Solar de família nobre.
    4. Conjunto das pessoas que habitam essas residências.
    5. [Antigo] Cartório de tabelião.
    6. Edifício público, sede do governo de um município.
    paços do Concelho: Câmara Municipal.


  • Passo
    (latim passus, -us, afastamento das pernas)

    s. m.
    1. Acto de mover um pé a seguir ao outro para andar.
    2. Espaço percorrido de cada vez que se estende ou se põe um pé adiante do outro.
    3. Acto de passar de uma parte para outra.
    4. Modo de andar. = ANDAMENTO, MARCHA
    5. Som produzido pelo acto de caminhar.
    6. [Militar] Cada um dos vários modos de marchar.
    7. Andamento (do cavalo ou do muar) mais lento que o trote.
    8. Cada uma das diferentes posições do pé na dança.
    9. Lugar ou sítio por onde se passa de uma parte para outra. = ABERTA, ESTREITO, PASSAGEM
    10. Vestígio ou sinal do pé no terreno. = PEGADA
    11. Medida antiga equivalente a dois pés e meio ou 82 centímetros.
    12. [Figurado] Procedência.
    13. Lance ou sucesso digno de reparo.
    14. Adiantamento, progresso.
    15. Esforço, diligência, trabalho. (Mais usado no plural.)
    16. Acção ou acto da vida ou procedimento do homem.
    17. Cada uma das fases de um processo. = ETAPA
    18. Coisa que causa riso ou estranheza.
    19. Episódio ou parte de uma obra literária ou de outro texto ou discurso. = EXCERTO, PASSAGEM, TRECHO
    20. Cada um dos episódios da paixão de Cristo.

    adj.
    21. Representação de um desses episódios.

    adv.
    22. Devagar e sem fazer ruído.
    a cada passo: a cada momento.
    a dois passos: a curta distância; proximamente, com pequeno intervalo, pouco depois.
    ao mesmo passo: conjuntamente, simultaneamente.
    ao passo que: à medida que, à proporção que, ao mesmo tempo.
    a passos agigantados: o mesmo que a passos largos.
    a passos contados: vagarosamente; pouco a pouco mas sensivelmente e de modo visível.
    a passos descansados: o mesmo que a passos lentos.
    a passos largos: aceleradamente, depressa.
    a passos lentos: lentamente, demoradamente.
    a poucos passos: o mesmo que a dois passos.
    ceder o passo a: deixar passar adiante.
    reconhecer superioridade.
    contar os passos: andar devagar.
    dar um passo: tomar uma resolução, empreender qualquer coisa.
    marcar passo: ficar no mesmo lugar. ≠ AVANÇAR
    passo a passo: lentamente.
    passo geométrico: medida de cinco pés.
    passo livre: desembaraçado de perigos ou inimigos.
    ser um passo: ser uma coisa divertida.
    Confrontar: paço.


    passo
    (latim passus, -a, -um, particípio passado de pando, -ere, estender, abrir, mostrar, expor ao sol)

    adj.
    Que secou ao sol ou a que se retirou humidade (ex.: figos passos, uvas passas). = PASSADO, SECO
    Confrontar: paço.


    passo
    (latim passus, -a, -um, particípio passado de patior, pati, suportar, sofrer)

    adj.
    [Antigo] Que sofre. = SOFREDOR
    Confrontar: paço.


    passar
    (latim vulgar *passare, de passus, -us, passo)

    v. tr.
    1. Atravessar, transpor.
    2. Deixar atrás.
    3. Exceder.
    4. Empregar.
    5. Gastar.
    6. Traspassar ou vender.
    7. Utilizar um ferro de engomar para alisar a roupa. = ENGOMAR
    8. Filtrar, coar.
    9. Transmitir.
    10. Propagar-se.
    11. Pôr em circulação.
    12. Fazer secar ao sol ou ao calor.
    13. Sofrer.
    14. Omitir.

    v. intr.
    15. Atravessar.
    16. Mudar de situação.
    17. Mudar de lugar.
    18. Ir mais longe.
    19. Transitar.
    20. Decorrer.
    21. Correr por.
    22. Resvalar, deslizar.
    23. Tocar; parar; fazer escala.
    24. Ter curso; circular.
    25. Ser aprovado (em exame).
    26. Não ficar; desaparecer; não ser permanente.
    27. Cessar, acabar; morrer.
    28. Perder (por excesso de pontos, no jogo, etc.).

    v. pron.
    29. Suceder, decorrer.
    30. Mudar (deixando um lugar, partido, etc., por outro).
    31. [Informal] Perder a calma ou o comedimento.

    v. auxil.
    32. Usa-se seguido da preposição a e infinitivo, para indicar início de acção, processo ou estado (ex.: vou passar a andar mais vezes de transportes públicos).
    passar de: exceder.
    passar em claro: omitir.
    Não dormir.
    passar o tempo: divertir-se.
    passar pelas armas: espingardear.
    passar por alto: tratar de leve.

Kangas

Fontes: Dicionário Priberam Online, Gramática do Português Moderno, Plátano Editora

Kangas

Posts: 180
Join date: 2008-10-23
Age: 37
Location: Sydney - Australia

View user profile http://www.updatedwords.com

Back to top Go down

View previous topic View next topic Back to top


Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum