Tradução da palavra "sleet"

Page 3 of 3 Previous  1, 2, 3

View previous topic View next topic Go down

Re: Tradução da palavra "sleet"

Post by Panzer on Fri Nov 28, 2008 2:57 am

Cara SteelInferno:

A cacimba não é "uma espécie de nevoeiro com pinguinhos" como tu referiste. É uma nevoeiro, sim, mas demasiado húmido. Tão húmido que faz logo lembrar que está a chover (ou que vai chover). Quanto ao video, ainda não tive possibilidade de o ver. "Pedrisco" é uma palavra que desconheço. Convém também referir que existem fenómenos meteorológicos em certos países que não se verificam noutros, daí ser por vezes extremamente difícil fazer uma tradução do que estamos a falar.

Um abraço.

Panzer

Panzer

Posts: 6
Join date: 2008-11-17

View user profile

Back to top Go down

Page 3 of 3 Previous  1, 2, 3

View previous topic View next topic Back to top


Permissions of this forum:
You cannot reply to topics in this forum