An expression equivalent to "Don't Look a Gift Horse in the Mouth"
Page 1 of 1 • Share •
An expression equivalent to "Don't Look a Gift Horse in the Mouth"
Hi there,
The other day I was trying to get across the phrase "Don't Look a Gift Horse in the Mouth" to a Portuguese speaker and wondered if there was a Portuguese phrase that gets across the same idea?
Thanks v. much
The other day I was trying to get across the phrase "Don't Look a Gift Horse in the Mouth" to a Portuguese speaker and wondered if there was a Portuguese phrase that gets across the same idea?
Thanks v. much
Xeddy- Posts: 3
Join date: 2008-11-03
Re: An expression equivalent to "Don't Look a Gift Horse in the Mouth"
There's a very similar expression:
A cavalo dado não se olha o dente.
It literally means: "One doesn't look at the teeth of a horse that was given [to you for free]"
Unfortunately I couldn't find an official source for this but perhaps someone else might.
A cavalo dado não se olha o dente.
It literally means: "One doesn't look at the teeth of a horse that was given [to you for free]"
Unfortunately I couldn't find an official source for this but perhaps someone else might.
_________________
Inês.
----------
http://vicentevaz.blogspot.com - venham ler o meu livro!
http://www.ineslopes.com
"He who hath the steerage of my course/Direct my sail" W. Shakespeare

SteelInferno- Posts: 22
Join date: 2008-10-23
Age: 26
Location: London

Re: An expression equivalent to "Don't Look a Gift Horse in the Mouth"
Perhaps it was the lack of reference to the teeth that confused them 

_________________
Inês.
----------
http://vicentevaz.blogspot.com - venham ler o meu livro!
http://www.ineslopes.com
"He who hath the steerage of my course/Direct my sail" W. Shakespeare

SteelInferno- Posts: 22
Join date: 2008-10-23
Age: 26
Location: London

Permissions of this forum:
You cannot reply to topics in this forum





